Abstract/Details

Notre langue est un teuehikan

Bacon, Marco.   Universite du Quebec a Chicoutimi (Canada) ProQuest Dissertations Publishing,  2005. MR00670.

Abstract (summary)

Cette démarche est en premier lieu un travail de réflexion et de recherche sur la langue innu [noter que nous utilisons ici «innu» de façon invariable quant au masculin et au féminin, puisque le mot innu ne reconnaît pas ces genres qui sont propres au français]. Sur plusieurs années et à des contextes différents, la langue innu a perdu de sa vitalité. Dans plusieurs communautés autochtones du Québec et même du Canada le niveau de déperdition des langues autochtones est très élevé. Certaines l'ont perdue et d'autres attendent leur tour comme impuissant face à la situation. Il n'est déjà pas facile de maintenir une langue vivante, imaginez quant il faut la ressusciter. Nous avons tendance à penser qu'en écrivant cette langue elle restera intacte pour la vie. Et elle est là l'erreur. Car les mots laissés sur du papier sont démunis d'empreintes sonores. Comme le teuehikan, les sons ou la vibration que produit la langue innu sont en même temps le souffle qui maintient en vie des milliers d'années d'histoire et de culture du peuple Innu.

Alternate abstract:

You are viewing a machine translation of selected content from our databases. This functionality is provided solely for your convenience and is in no way intended to replace human translation. Show full disclaimer

This approach is first and foremost a work of reflection and research on the Innu language [note that we use "innu" here invariably with regard to the masculine and the feminine, since the word Innu does not recognize these genders which are specific to French ]. Over several years and in different contexts, the Innu language has lost its vitality. In several Aboriginal communities in Quebec and even in Canada, the level of loss of Aboriginal languages is very high. Some have lost it and others are waiting their turn as helpless in the face of the situation. It is already not easy to maintain a living language, imagine when it is necessary to resuscitate it. We tend to think that by writing this language it will remain intact for life. And therein lies the error. Because the words left on paper are devoid of sound imprints. Like the teuehikan, the sounds or the vibration produced by the Innu language are at the same time the breath that keeps alive thousands of years of history and culture of the Innu people.

Indexing (details)


Subject
Communication;
Linguistics
Classification
0459: Communication
0290: Linguistics
Identifier / keyword
Communication and the arts; Language, literature and linguistics; French text
Title
Notre langue est un teuehikan
Alternate title
Our Language Is a Teuehikan
Author
Bacon, Marco
Number of pages
95
Publication year
2005
Degree date
2005
School code
0862
Source
MAI 43/05M, Masters Abstracts International
Place of publication
Ann Arbor
Country of publication
United States
ISBN
978-0-494-00670-2
Advisor
Chance, Michael La
University/institution
Universite du Quebec a Chicoutimi (Canada)
University location
Canada -- Quebec, CA
Degree
M.A.
Source type
Dissertation or Thesis
Language
French
Document type
Dissertation/Thesis
Dissertation/thesis number
MR00670
ProQuest document ID
305364402
Copyright
Database copyright ProQuest LLC; ProQuest does not claim copyright in the individual underlying works.
Document URL
https://www.proquest.com/docview/305364402/abstract